в день свадьбы - напутствие молодым
Судьба дает
один лишь шанс
судьбу соединить навек
и не по праву
впопыхах
менять
что создал человек
Растил
лелеял
все века
мечту
любовь
превознося
нет ничего подлее
вдруг
все
уничтожить
с горяча
Любовь
рождает
сотни дней
плохих
хороших
все равно
но если же любить сильней
быть вместе
все же суждено
АРО теряет
свой размах
когда вдруг выпадает О
Р убегает в никуда
и А
теперь уже дерьмо
разбилась вдребезги
любовь
соединившая сердца
полнейший
приключений
путь
так и не прожит
до конца
пусть будет это
не про вас
ВАМ мы рисуем
восхожденье
двух светлых
душ
в один шалаш
наполненный
преображеньем!
12 октября 2013
перевод на английский
Ah, Fate – it gives us but a chance
Our fates forever to unite
And no right we have to change
Creation’s fruits, at once, - to naught.
All years past we dreamt of love
And cherished it, and sang it verses,
Yet all at once we madly clove…
What could be baser, more remorseful?
Love, it bestows many days,
Both happy, sad – what does it matter?
Just venture loving with abandon
And your alliance wouldn’t shatter…
Not so star-high the ARC
If “C” would perish of a sudden –
The “R” is nowhere to see,
And “A” – is shit, in sultry summer.
True love, uniting hearts in one
Is cracked and broken, sorry mirror –
The route to thrill, adventure: gone,
The path – abandoned in the middle.
This story – let it pass you by,
Our wish – that you ascend to magic,
Two pure souls, cove bound,
Your own cove of transformation!
Alla Musatova &
Translation Маленький принц http://www.stihi.ru/avtor/mp
Свидетельство о публикации №113101306807