Шон Маклех -18- Зеркало-Перелож

Дзеркало осiннього вiтру
Шон Маклех
                «Ліхтар в саду.
                Скільки разів він ладен був згаснути!
                Скільки разів…»
                (Йоса Бусон)

Осіння трава
З чисто бурбонським спокоєм
Шепоче мені – такому ж вицвілому
Про епоху мовчання та фарб густих -
Про часи Генріха Восьмого.
Як хочеться у прозорій непотрібності
Дзеркало на вулицю виставити,
Щоб його перехожі сахалися,
В душу свою потріпану зазираючи.
Як хочеться підошви черевиків своїх
Сонцю іронічному показувати
Хай з мене старого насміхається –
Весь світ обходив шукаючи
Чи то істину чи то тінь її,
А знайшов журавля білого
Такого ж як сам сивого.
А в провулках сміються юродиві,
А будинки як сніг загублені,
А люди як сновиди зачаровані,
А діти небом заколисані,
А книги на смітник пожбурені,
А я все у вікно дивлюся
На вас – перехожі і привиди…

...

Зеркало осеннего ветра
Шон Маклех
                « Фонарь в саду.
                Сколько раз он готов был погаснуть !
                Сколько раз ... »
                ( Йоса Бусон )

... осенняя. Трава...

С чисто... Бурбонским спокойствием.
Шепчет мне (такому же...) Выцветшему...!

Об эпохе (молчания...
И... о красках густых...
... и. О... временах Генриха Восьмого.

Как хочется (в прозрачной ненужности...
... зеркало. На улицу выставить.

Чтобы! (от него...) Прохожие шарахались!!

В душу свою (истрепанную...) Заглядывая.

...

Как хочется... подошвы! Ботинок своих...
Солнцу ироническому. Показывать.

Пусть... над старым! Мной... насмехается...

...

... я. Весь мир обходил...

...

... я искал. То истину... а то. Тень её.
А нашел...!
Журавля... белого.

Такого же... как и сам. Седого.

...

А в переулках... смеются юродивые.
А домА (утеряны...!) Как и снег.

А люди (как лунатики!) Очарованы...
А дети... на небо!! Закачены.

А книги... на свалку. По сброшены.

...

А я...  я смотрю в окно. На Вас...
... прохожие. Привидения...

...

А... осенняя. Трава.
С чисто Бурбонским... спокойствием.
Шепчет мне (такому же...!) Выцветшему...

Об эпохе - молчания. И... о красках густых...
... и. О временах...

Генриха Восьмого.


Рецензии
Трава осенняя
С спокойствием Бурбонов...
Нашёптывает что-то, глядя на меня,
Изменчиво так всё в любые времена…
Колпак ли на тебе, иль грозная корона...
Правление ль Генриха Восьмого,
Эпох молчащих глубина...
И хочется прозрачную ненужность,
Зеркал разбить и вымести за дверь...
Пускай прохожие приходят в ужас,
В осколках видя часть своих потерь...
О, как хотелось бы подошвы
Своих ботинок Солнцу показать...
Я знал всегда, что в мире мне искать...
Оно ж смеётся, зная опыт прошлый:
Нет истин вечных, мог бы сам понять...
Они и есть тот мой журавль белый,
Под цвет седин моих волос...
По-прежнему, юродивых я слышу смех и голос...
В холодном мраке гаснут очаги,
И в темноте людская поросль,
Как в забытье вершит одни и теж круги...
Заброшены на свалку книги...
Всё канет в лету... но, увы, забвеньем
В окне моём мелькают бледнолики
Уже не люди - тени, привиденья...
...
Трава осенняя
С спокойствием Бурбонов...
Нашёптывает что-то, глядя на меня,
Изменчиво так всё в любые времена…
Колпак ли на тебе, иль грозная корона...
Правление ль Генриха Восьмого,
Эпох молчащих глубина...

Руби Штейн   15.10.2013 04:50     Заявить о нарушении
... я думаю... что это художественный перевод...
И его надо переслать самому автору... :) Порадовать!

(а - в моём тексте...) Стремление оставить всё в первозданном виде...
Спасибо :)

Катерина Крыжановская   15.10.2013 08:15   Заявить о нарушении
Катя, добрый день! Я всего лишь соучастник, со-автор, этого перевода... Перед Шоном лучше отчитаться Вам, а не мне ;-)...
Я опубликую это у себя, как вольный перевод со ссылкой, естественно, и на Ваш прекрасный текст, без которого моего перевода не было бы вовсе...
__________________________________________________________________

Ваш Руби,

Руби Штейн   15.10.2013 16:15   Заявить о нарушении
... мне помог компьютер. Я не знаю украинского языка. Я только расставила акценты... видоизменила окончания... подобрала иллюстрации... :)
Так что отсылайте напрямую... :)

Катерина Крыжановская   15.10.2013 19:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.