Осiння вода Лариса Вировец

                Перевод с украинского:

Я не стала тебе иконой или кольцом –
И уже не хочу ни целью быть, ни морокой…
Ни повадкой тебе не вспомнюсь и ни словцом –
Только тучкою – по-над скалами – златобокой.

Только тишью да только пеной поверх воды,
Только тёплой волной – как будто в ней лето скрыто.
И немного черпнёшь ладонью, а вот – гляди:
Солона сентября вода – а душа омыта.

****************

                Оригинал здесь: http://www.stihi.ru/2010/07/14/245

Я не стала тобі іконою чи сильцем –
і не хочу вже ні морокою, ні метою...
Не згадаюсь тобі ні порухом, ні слівцем –
тільки хмаркою – понад обрієм – золотою.

Тільки тишею, тільки піною на воді,
тільки хвилею, що тепло зберегла від літа.
Зачерпнеш у долоню трохи, і вже – гляди:
вереснева вода й солона – а душу вмито.
________________________

Яндекс-фото 


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.