Сонет 52 из полного перевода сонетов В. Шекспира
И день, и ночь таскать с собой привык,
Боясь, что вороватая рука
Сведет на «нет» богатства знобкий блик?
Не оттого ль редки увеселенья,
Что жаркие слезинки жгут глаза,
Терзают душу цепкие каменья,
И чувства затмевает бирюза?
Так годы лик твой держат взаперти,
Как редкостное праздничное платье,
Но дай к себе надеждам подойти -
Взгляд от тебя сумеют оторвать ли?
Желаю красоте твоей пьянящей
Свободу обретать по «восходящей»!
P.S.
Свобода есть соблазн о двух концах.
Любовь - роман о двух (а вдруг?!) творцах.
Женился, стало быть, прощай свобода.
Ходи до склона жизни не в юнцах.
Свидетельство о публикации №113101103811