Никос Хаджиниколау. Свет в ночи...
Никос Хаджиниколау.
СВЕТ В НОЧИ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Ветр развязал шнурЫ молчанья деревьям,
и они покрылись серебром.
Прижимаясь к окну,
луна по-восточному интриговала.
Ты не зажгла лампу,
и стояла,
вглядываясь в даль,
как вырезанная (ка) из фатаморганы.
Свет - это любовь.
* * *
Nikos Chadzinikolau
;wiat;o nocy
Wiatr rozwi;za; sznury milczenia drzewom,
kt;re pokry;y si; srebrem.
Ksi;;yc spiskowa; orientalnie,
tul;c si; do okna.
Nie zapali;a; lampy.
Sta;a; wpatrzona w dal
jakby wyci;ta z fatamorgany.
Mi;o;; jest ;wiat;em.
Nikos Chadzinikolau
Свидетельство о публикации №113100900545