Хикаро

Я проснусь и уйду завтра рано
В серых дней бесконечную рать
Время стало  поляной бурьяна
Мне не страшно его потерять

Иероглиф, ночь, отблеск пожара
Он так хочет до нас долететь
Догорающий свет я - Хикаро
Напоследок заброшенный в сеть

Потревожу неслышной походкой
Весь оставшийся с вечера свет
Уплыву в  никуда светлой лодкой
И прожду в тишине... много лет 
 
Олег – (светлый)  – Хикаро (Хикару) на японском


Рецензии
Олег, красота и образность Вашего стихотворения впечатляет!!!
Я в восторге!!!

Ирина Борис   22.11.2021 21:19     Заявить о нарушении
А в чём обязанность, стих может и красивый, стихи рождаются от страданий, ну я так думаю. Всего Вам тёплого!

Олег Дерзси   22.11.2021 19:27   Заявить о нарушении
Олег,добрый вечер! Я хотела сказать образность, но телефон внёс коррективы, а я не заметила! Простите меня!

Ирина Борис   22.11.2021 21:20   Заявить о нарушении
Да телефон уже говорит, а не человек, а потом искусственный интеллект будет определять опасность написанного от человека/телефона, хотя имелось ввиду совсем другое, это кончится плохо для человека, в страшное время живём, ошибки машин невольные или специальные будут или уже определяют нашу жизнь...

Олег Дерзси   23.11.2021 07:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.