С. Eсенин. Bот оно, глупое счастье...

Here is my happiness silly,
White windows, the garden upon.
Sunset, a bright crimson lily,
Swan-like swims o’er a quiet pond.

Welcome , oh gold evening  Hesper,
A shade of a birch tree aloof,
A jackdaw troop are serving a vesper
Greeting the star on the roof.

Further, somewhere pass the hedges,
Where bloom does last summer long,
Something a gentle girl alleges,
Singing so tender a song.

Cold air by the night hustles the starlings,
Silent, from fields in it sneaks
Happiness, silly and darling,
Freshness, pink colour  of cheeks.


Вот оно, глупое счастье,
С белыми окнами в сад.
По пруду лебедем красным
Плавает тихо закат.
 
Здравствуй, златое затишье,
С тенью березы в воде,
Галочья стая на крыше
Служит вечерню звезде.
 
Где-то за садом несмело,
Там, где калина цветет
Нежная девушка в белом
Нежную песню поет.
 
Стелется сизою дымкой
С поля ночной холодок
Глупое, милое счастье,
Свежая розовость щек.


Рецензии
Спасибо Вам за творческий интерес к поэзии
талантливого и искреннего до предела..
Сергея Есенина!!
После выхода последнего художественного
фильма о судьбе поэта, которого сыграл Сергей Безруков
(не вдаваясь в излишнюю критику, сыграл достойно,
с любовью, самоиронией и уважением к материалу),
интерес к поэзии Есенина вновь возрос,
и стихи поэта прорвались вихрем в ума
и сердца читающей юной аудитории.
Но окончание его жизненного пути
мучает и тревожит.. И не может
оставлять невозмутимой живую душу..
С уважением и соучастием,
ТА Зубова:)

Татьяна Зубова-Фромм   28.07.2014 13:52     Заявить о нарушении
Спасибо Вам!

Знаю, что мой перевод не без греха, но разве можно равняться с оригиналом?

С ув., Нп.

Нпетрович   20.07.2014 15:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.