Агата Тушинська. В одну из ночей я в тебе

                Агата Тушинська.

               В ОДНУ ИЗ НОЧЕЙ Я В ТЕБЕ

             Глеб Ходорковский(перевод).

             Я снова тебя искала
             в гуще леса
             моя незажившая нежность

             стояли немые деревья
             оставленным нами небом

             я камешки в стёкла бросала -
             ведь ты меня не узнавал
             по касанью ладони

             все следы света
             просохли в твоих глазах

             я осталась
             потому что ты изгнан был изо сна.

             я тебя искала напрасно
             а на границе судьбы
             веял ветер
            


               *    *    *


             Kt;rej; nocy w tobie


               Agata Tuszy;ska



szuka;am ci; znowu

w ;rodku lasu -

niezagojona czu;o;;

 

drzewa sta;y nieme

jak niebo przez nas opuszczone

 

w okno puka;am kamieniem

bo nie poznawa;e; mnie po dotyku d;oni

 

wysch;y wszystkie ;lady ;wiat;a

w twoich oczach

 

zosta;am

bo wygnano ci; ze snu

 

szuka;am ci; daremnie

na granicy losu

wia; wiatr




   


Рецензии