Simon Park Orchestra. Eye Level. And You Smiled

Эквиритмический перевод песни "And You Smiled" английского певца Мэтта Монро (Matt Monro) с альбома "The Very Best of Matt Monro" (1982).

С 29 сентября 1973 года инструментальная пьеса "Eye Level" возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 2 недель.

Мелодия песни является вольным переложением немецко-голландской детской песни "Jan Hinnerk" (в Германии) или "Catootje" (в Голландии), которая, в свою очередь, использует мелодию Моцарта из оперы "Женитьба Фигаро". Голландский композитор Ян Стоккарт (Jan Stoeckart) дописал начальные строки, а англичанин Саймон Парк (Simon Park) аранжировал её для своего оркестра. Инструментальная пьеса получила название "Eye Level" ("Уровень глаз") и была выбрана для британского телесериала "Ван дер Валк" ("Van der Valk") по мотивам голландского детектива. Популярность музыки к фильму побудила студию Columbia Records выпустить пластинку под названием "Eye Level (Theme from the TV series 'Van Der Valk')" и два альбома Оркестра Саймона Парка, которые, в отличие от сингла, успеха не имели. В том же году на мелодию были написаны слова и песню "And You Smiled" ("И ты улыбнулась") исполнил английский "человек с золотым голосом" Мэтт Монро (Matt Monro). Она стала последним хитом Монро, попав в 30-ку британского чарта.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=oKNdpMqrtJA ("And You Smiled" Matt Monro 1973)
http://www.youtube.com/watch?v=F_ZSaxF63Gs (Simon Park Orchestra с пластинки 1973)
http://www.youtube.com/watch?v=zvesdlGe-EI (Simon Park Orchestra Концерт 1973)
("Eye Level")
("And You Smiled")

И ТЫ УЛЫБНУЛАСЬ
(перевод Евгения Соловьева)

Я думал, что у меня весь мир на поводке.
Я думал, что я - миллионер,
Вольный, как ветер,
Но утром я встретил
Тебя и остолбенел.

И, смеясь, ты, смеясь,
Улыбнулась краем глаз,
И весь мир остальной исчез.
И, смеясь, ты, смеясь,
Меня пленила.
Я хочу
Остаться здесь.

Я должен важное нечто сказать:
Я был глупцом, мир каких не знал.
Жизнь так постыла,
Пока не открыла
Любовь то, что я искал.

И, смеясь, ты, смеясь,
Улыбнулась краем глаз,
И весь мир остальной исчез.
И, смеясь, ты, смеясь,
Меня пленила.
Знаешь ты?

Стал без ума от тебя я.
Жить не могу без тебя я.

Я убежал, когда кто-то спросил,
Что ж я себя не держу в руках?
Мне всё равно - я летаю легко
Головой прямо в облаках.

И, смеясь, ты, смеясь,
Улыбнулась краем глаз,
И весь мир остальной исчез.
И, смеясь, ты, смеясь,
Меня пленила.
Знаешь ты?

И, смеясь, ты, смеясь,
Улыбнулась краем глаз,
И весь мир остальной исчез.
И, смеясь, ты, смеясь,
Меня пленила.
Я хочу
Остаться здесь,
Остаться здесь.
--------------------------
AND YOU SMILED
(Jan Stoeckart)

I thought that I had the world on the end of a string
I thought that I was a millionaire
Free as the dawn and
Then came the morning
I turned and I saw you there.

And you smiled and you smiled
With a laughter in your eyes
And the world seemed to fade away
And you smiled and you smiled
And I was captured
Don't you know?
I'd like to stay

Now I've got something worth talking about
I was a fool not to see before
My life was empty
Until your love showed me
The things I've been looking for.

And you smiled and you smiled
With a laughter in your eyes
And the world seemed to fade away
And you smiled and you smiled
And I was captured
Don't you know?

Girl I'm so crazy about you
I know I can't live without you

Once I would run when somebody said
Why wouldn't I try to settle down?
I didn't care
Now I'm up in the air
With my head really in the clouds

And you smiled and you smiled
With a laughter in your eyes
And the world seemed to fade away
And you smiled and you smiled
And I was captured
Don't you know?

And you smiled and you smiled
With a laughter in your eyes
And the world seemed to fade away
And you smiled and you smiled
And I was captured
Don't you know?
I'd like to stay
I'd like to stay


Рецензии