Deep Purple - Pictures Of Home
*Эквиритмический перевод*
DEEP PURPLE
РОДНЫЕ КРАЯ
Крикнули где-то,
Горы лишь эхом
Мне отразили слова.
Нет никого там –
Свыкнись с обманом,
Мог бы давно уж понять…
Я один здесь –
Орлы, пустота да снега.
От холода сковано тело,
И шепот: родные края.
Спрашивать глупо –
Ищет ли группа?
Или забыт я уже?..
Тело трясется,
Вдруг донесется
Крик воронья вдалеке…
Я один здесь –
Орлы, пустота да снега.
От холода сковано тело,
Так манят родные края!
В эту темницу
Сам заточился,
И вот уже целый год
Здесь я – герой, но
Все же без культа,
Где он, мой трон и почет?..
Я один здесь –
Орлы, пустота да снега.
От холода сковано тело,
Кричу: «О, родные края!»
______
DEEP PURPLE – Pictures Of Home
Album: "Machine Head" (1972)
Somebody's shouting
Up at a mountain
Only my own words return
Nobody's up there
It's a deception
When will I ever learn?
I'm alone here
With emptiness, eagles and snow
Unfriendliness chilling my body
And whispering pictures of home
Wondering blindly
How can they find me?
Maybe they don't even know
My body is shaking
Anticipating
The call of the black footed crow…
I'm alone here
With emptiness, eagles and snow
Unfriendliness chilling my body
And taunting with pictures of home
Here in this prison
Of my own making
Year after day I have grown
Into a hero
But there's no worship
Where have they hidden my throne?..
I'm alone here
With emptiness, eagles and snow
Unfriendliness chilling my body
And screaming out pictures of home
Свидетельство о публикации №113100408227
Не знаю почему не ответил на отзыв в 2013г на перевод мой, сорри.. вот, случайно заметил только что..
А здорово, очень понравилось - и просто понимается, и в ритм. Ну, рифм может пары не хватает. А мой я бы назвал одной из своих неудач - не въехал я тогда (ой, да и давно это было!) в текст, а вот сегодня думаю, что может и правда просто всё, как обычно у диппёпловцев - поют о жизни своей, кочующих музыкантов, как не в одной этой песне. И картины вовсе и не картины, а просто фотографии, которые возят с собой на гастролях, и смотрят на них вечерком, где-то в горном швейцарском отеле под стаканчик вискаря..))
Михаил Беликов 09.06.2019 00:23 Заявить о нарушении
При технологической оснащенности сайта, думаю, не только Вы вовремя не замечаете чьих-либо комментариев и ответов)) Но, как говорится, - что имеем...
Скажу честно, первая версия перевода у меня тоже была сыровата и грешила неточностями. Со временем приходило понимание некоторых моментов и нюансов. Если не бросать перевод, то в любом случае можно добиться приличного результата. А ваши переводы мне все равно нравились, тем более, я сам тогда только этим увлекся - многое было интересно и впервой))
Роман Дин 09.06.2019 11:08 Заявить о нарушении