Шекспир Сонет 82
And therefore mayst without attaint o'erlook
The dedicated words which writers use
Of their fair subjects, blessing every book.
Thou art as fair in knowledge as in hue,
Finding thy worth a limit past my praise,
And therefore art inforced to seek anew
Some fresher stamp of the time-bettering days.
And do so, love; yet when they have devised
What strained touches rhetoric can lend,
Thou, truly fair, wert truly sympathised
In true plain words by the true-telling friend;
And their gross painting might be better used
Where cheeks need blood; in thee it is abused.
Ты с Музою моей не в брачной связи
И значит без позора для себя
Читать ты можешь тот поток фантазий,
Где колоритно чествуют тебя,
И можешь ты испытывать блаженство
От новых слов поэтов записных,
Твое превозносящих совершенство,
Приятнее эпитетов моих.
Любовь моя, так поступать ты вправе,
Но ложью риторических потуг
Неискренность и лицемерье правит,
А правду скажет только верный друг.
Их песнопенья — лживый антураж.
Твоей красе не нужен макияж.
Свидетельство о публикации №113100405685