Сонет 67 из полного перевода сонетов В. Шекспира

Ему  резон  ли  -  мнимой  жизнью  жить,
Присутствуя  во  мраке  мнимым  светом,
«Реальностью»  считая  миражи
И  радуясь  иллюзиям  при  этом?

Румянами  кого  привадит  он?
К  чему  фальсификации  ланит?
Зачем  тенями  роз  он  увлечен?
Что  молодость  ушедшая  сулит?
               
Как  дальше  жить?  Ведь  у  бедняги  нет
Ни  радостей,  ни  прелестей  в  достатке,
И  за  душой  -  ни  пенса,  всех  монет  -
Что  он  в  суме  годов  хранит  в  остатке.

Так  возраст  примиряет  с  мыслью  нас,
Что  станем  мы  другими  в  смертный  час.

      P.S.
      Умение  не  думать  -  эликсир,
      Особенно,  когда  подлунный  мир
      Представиться  иным  готов  на  деле.
      Здесь  -  пиршество,  там -  тризна:  тот  же  пир.
               


Рецензии