Culture Club. Karma Chameleon. Карма-хамелеон

Эквиритмический перевод песни "Karma Chameleon" британской группы Culture Club с альбома "Colour by Numbers" (1983).

С 24 сентября 1983 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 6 недель.
С 29 января 1984 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 3 недель.

Второй после "Do You Really Want to Hurt Me" сингл группы, возглавивший британский хит-парад, позволил и второму альбому группы "Colour by Numbers" ("Цвета по номерам") стать лучшим в Англии. Возглавив большинство хит-парадов мира, он стал одним из самых продаваемых синглов всех времён (более 5 млн. экземпляров). Бой Джордж так объяснял смысл песни: "Эта песня об ужасном страхе отчуждения у людей, страхе отстаивания чего-то одного. Она о попытке понимания каждого. По существу, если вы не честны, если не действуете так, как чувствуете, то получаете наказание кармы, это способ природы вам отплатить." По-английски слово "карма" означает также и "ауру", что более соответствует содержанию песни.

Послушать:
http://www.youtube.com/watch?v=JmcA9LIIXWw (http://stihi.ru/) (Официальное видео)
http://www.youtube.com/watch?v=albpGp9PVXA (http://stihi.ru/) (С альбома)
http://www.youtube.com/watch?v=f-K9LPwzAM8 (http://stihi.ru/) (Концерт 1983)
http://poetrank.ru/wp-content/uploads/2013/09/
24-culture-club-karma-chameleon.mp3

КАРМА-ХАМЕЛЕОН
(перевод Евгения Соловьева)

Ты любовь в глазах несёшь всё равно.
Если б слушал твою ложь, знал давно:
Парень я (парень) без убеждения,
Парень, кто (парень) понять не смог,
Как внушить (внушить) опровержения.
Ты - как поток, ты - как поток.

Карма-карма-карма-карма-карма-хамелеон,
Изменчив он, изменчив он.
Проще мне любить, когда твой цвет - как мои мечты -
Красны-желты, красны-желты.

Не всегда в словах была ты так зла.
Чаще так была мила, что поняла,
Что любовь (любовь) моя - пристрастье,
И сильней невдалеке.
Но уйдёшь - и не достать, я
На поводке, на поводке.

Карма-карма-карма-карма-карма-хамелеон,
Изменчив он, изменчив он.
Проще мне любить, когда твой цвет - как мои мечты -
Красны, желты и зелены.

Каждый день - как поединок (поединок),
Ты - сторонник (ты - сторонник), не противник.
Каждый день - как поединок (поединок),
Ты - сторонник (ты - сторонник), не противник.

Парень я (парень) без убеждения,
Парень, кто (парень) понять не смог,
Как внушить (внушить) опровержения.
Ты - как поток, ты - как поток.

Карма-карма-карма-карма-карма-хамелеон,
Изменчив он, изменчив он.
Проще мне любить, когда твой цвет - как мои мечты -
Красны, желты и зелены.

Карма-карма-карма-карма-карма-хамелеон,
Изменчив он, изменчив он.
Проще мне любить, когда твой цвет - как мои мечты -
Красны, желты и зелены.

Карма-карма-карма-карма-карма-хамелеон,
Изменчив он, изменчив он.
Проще мне любить, когда твой цвет - как мои мечты -
Красны, желты и зелены.
--------------------------------
KARMA CHAMELEON
(George O'Dowd, Jon Moss, Mikey Craig, Roy Hay, Phil Pickett Alfie Malone)

There's a loving in your eyes all the way.
If I listened to your lies would you say
I'm a man (a man) without conviction,
I'm a man (a man) who doesn't know
How to sell (to sell) a contradiction.
You come and go, you come and go.

Karma karma karma karma karma chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colors were like my dreams,
Red gold and green, red gold and green.

Didn't hear your wicked words every day
And you used to be so sweet, I heard you say
That my love (my love) was an addiction.
When we cling (we cling) our love is strong.
When you go (you go) you're gone forever.
You string along, you string along.

Karma karma karma karma karma chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colors were like my dreams,
Red gold and green, red gold and green.

Every day is like survival (survival),
You're my lover (you're my lover), not my rival.
Every day is like survival (survival),
You're my lover (you're my lover), not my rival.

I'm a man (a man) without conviction,
I'm a man (a man) who doesn't know
How to sell (to sell) a contradiction.
You come and go, you come and go.

Karma karma karma karma karma chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colors were like my dreams,
Red gold and green, red gold and green.

Karma karma karma karma karma chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colors were like my dreams,
Red gold and green, red gold and green.

Karma karma karma karma karma chameleon,
You come and go, you come and go.
Loving would be easy if your colors were like my dreams,
Red gold and green, red gold and green.


Рецензии