В. Шекспир Сонет 122 вариант перевода

Твои капризы в памяти храню:
Они передо мною как живые...
Как яства первородному огню,
И наши годы, вечно-молодые.

Они бальзам и сердцу, и уму,
Живая суть естественной природы,
Забытой нами... просто потому,
Что мы забыли прожитые годы.

Остановить бы время, на Земле,
Считая непотерянные весны.
Но мы у лет ушедших в кабале,
И даже радость помнить нам непросто.

Но помню я твоих капризов дни...
Да не сотрутся в вечности они.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →