Отец

                «Моему отцу»
                М. Дылгычева  Болгария
                Перевод  Е.Курелла
(поэтическая версия)

В сновидении зыбком звенит бубенчиков стадо...
Отец молчалив. Усмехнётся небрежно с тоской.
Сеет окурки. Погладит собаку.
Пепельный весь.Точнее - седой.

Постарев от будней и ноши тяжёлой,
Тащит камни в село, чтобы выстроить дом.
По ночам воздвигает стены потомкам
Под негасимой родопской звездой.

Рано утром, небритый, в семью возвращаясь,
Он приносит с собой аромат диких трав.
А случайный прохожий его и не спросит
От чего он уставший в такой ранний час.

Дом наш этот – отцовских рук дело.
Давно я простила прошлого слёзы в глазах,
Теперь я в любви объясниться готова
В своих запоздалых и скромных стихах.

Смотрю на отца прежней девчонкой.
Он скажет: «Люблю тебя, дочка моя».
Обнимет, и  взглянет в глаза без упрёка,
А я всё смотрю – простил ли меня?

***               


Рецензии