Из Сары Тисдейл - Утро

                САРА ТИСДЕЙЛ


                УТРО


                Одна осталась, сердце пело,
                Апрельским утром я ушла,
                Была дитём сверкающих лугов,
                Сестрою неба я была.

                И в ветренных потоках утра
                Меня любовный жар покинул,
                Пропал, как всхлип среди веселья,
                Как чайка, что снесло в пучину.


                23.09.13


               



                Morning

 

 



                By Sara Teasdale

 

 

 





 

 

                I WENT out on an April morning



 

                All alone, for my heart was high.



 

                I was a child of the shining meadow,



 

                I was a sister of the sky.



 

 



                There in the windy flood of morning

                5

 

                Longing lifted its weight from me,



 

                Lost as a sob in the midst of cheering,



 

                Swept as a sea-bird out to sea.





 
 



      


Рецензии
Она прекрасна в вашем переводе!

Галина Хайлу   23.09.2013 12:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Галя!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   23.09.2013 18:14   Заявить о нарушении