Будто вчера
Вольный перевод с болгарского
Алексей Селичкин
Едно делено на две
Бяхме една душа.
Бяхме едно тяло.
Бяхме сбъднатата си мечта -
две части на огромно цяло.
Бяхме едно сърце.
Бяхме едни мисли.
Бяхме едни ръце -
търсещи, намиращи и чисти.
Бяхме едни очи.
Бяхме едни устни.
Един смях, сълзи -
солено-сладки. Вкусни.
Бяхме един живот.
Сега сме някакви си дроби.
Не може пак да сме едно.
Едното сложихме във скоби.
БУДТО ВЧЕРА
Лебеди плыли белые -
наши мечты.
Две половинки целого -
это всё мы.
Судьбы сплелись, сроднилися -
всё пополам.
Кто-то сказал, "влюбилися"...
Видимо, нам.
...Будто вчера. Ты помнишь ли
свет моих глаз?
Жизнь из огня да в полымя
бросила нас.
Свидетельство о публикации №113092209052