Беспокойство

   Детелина Стефанова
   Вольный перевод с болгарского
   Алексей Селичкин

Недей

Недей допуска други хора между нас!
Недей, че ще разклатят любовта ни.
И без това години я петнят.
В очакване, със нетърпение потриват длани.

Недей им казва колко ме обичаш.
Че друга съм. Че съм различна.
Те няма да те разберат.
Ще се изсмеят саркастично.

Не им разказвай как живял си в блато,
затискан от доброжелатели. До шия.
С език ще цъкат, глупаво глави ще клатят
и ще ти кажат: " Не, не сме от тия."

Недей им вярва! Те са моралисти.
Възпитани са. Твърде са прилични.
За нашата любов не им разказвай.
Не се ли сещаш... те са безразлични.


    БЕСПОКОЙСТВО

В наши чувства других не пускай.
Сорняки. С ними сладишь едва ли.
До всего дело есть. Невзначай
что-то, где-то услышать, добавить,

переврать то, чего вовсе нет...
Отвергай показное участье:
им бельмом на глазу наше счастье,
в чёрной саже Божественный свет.

Их услужливость - льстивый обман,
для влюблённых сердец неприметен.
Упоительный, сладкий дурман
полон страха и холода смерти.

Милый мой,так и знай, так и знай -
в наши чувства других не пускай!


Рецензии