Александр Лужиков. Дождь прошёл...

Дождь прошёл. Лазоревой зарёю
Бабочка взлетела над землёю.
Мёд берёт пчела с соцветий пенных.
Воробей резвится на поленьях.
Жизнь шумит, едва успев проснуться.
Разве можно ей не улыбнуться?
Даже сердце радужное снова
Бабочкой само взлететь готово.

Перевод с коми


Рецензии
Мёд берёт пчела с соцветий пенных.
Воробей резвится на поленьях.(Стихи Автора).
О мёде и о пчеле, о дожде - новый шедевр, перевод написал талантливый европейский поэт-песенник, интерпретатор разных стилей в Европе и Азии.Сколько разных русских словарей Даля прочитал, вероятно,реализовал в переводах с языка коми и общий словарь этимологии русского языка Фасмера,в 3 томах.Титанический литературный труд, достойный новой премии "Дружба народов". Спасибо!

Катерина Пас Чна   23.04.2018 15:49     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Катерина, за добрые слова!
С наступающими Майскими праздниками Вас!

Владимир Сорочкин   28.04.2018 10:21   Заявить о нарушении
Спасибо,поэт! Также и Вас поздравляю с наступающим праздником 1 Мая, Днём солидарности трудящихся всего мира!

Катерина Пас Чна   28.04.2018 12:14   Заявить о нарушении
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹

Владимир Сорочкин   28.04.2018 12:16   Заявить о нарушении