Графине Блессингтонской Дж. Г. Байрон, пер. с англ
Просьбу вынужден я отклонить,
Ибо влаги в источнике нет,
Чувства умерли; не изменить
Мне того; будь я тем, кем я был,
Я б Вам пел, не стесняясь толпы.
А теперь не расправить мне крыл
Из-под толстой моей скорлупы.
Расклевало любовь вороньё,
И душа позабыла слова.
Сердце нынче покрыто моё
Сединой, как моя голова.
Жизнь - не годы, что прожил сполна -
Раны времени - метки на ней.
Глубину их душа лишь одна
Может болью измерить своей.
Пусть же кто-нибудь, весел и юн,
Станет с новою силой звучать.
Стихла песня оборванных струн;
Я могу только грустно молчать...
Свидетельство о публикации №113091802410