Декамерон по-марийски и по-казански
А предлагаемая здесь новелла даёт представление о "Декамероне по-казански" в творчестве Дениса Осокина, она была опубликована на его странице в соц. сетях.
Денис Осокин
1 сентябрь
ОЛЕНЬКИ
мы вернемся в город где жили прежде – где на крышах больших домов – облмузея и мэрии – сидят наши любовницы в античных платьях – с венками и лирами – босиком. они приезжали с августовских дач и бежали на нашу ночную работу – находили нас везде. мы грязные. – говорили они. – мы грязные как свиньи. ничего. – задыхались мы и рвали с их изуродованных комарами ног зазелененные пыльные шорты. счастливые ольги ругались матом. ольги и правда ведь были грязные – такие противные – дорогие – кричали на всю комнату – пахли – кидались ртами – подставлялись и поворачивались – глотали и хлюпали – молчали курили – потирали ноги – шатаясь брели в туалет – возвращались ложились прикрывали глаза. но мы забирали в кулак их скользкие волосы и дергали посильнее. они ойкали – и все сначала. с каждым пихом поминали господа – твердили: о боже. и бог посылал нам новые силы. он нас тогда не карал. мы знали что кроме нас оленьки водили дружбу с усатыми личностями из союза архитекторов. кое-кто из этих личностей реставрировал большие дома. красивые высокие ольги – попавшие на важные крыши города – под шортами имели невероятные шары волос: эти причудливо крученные летние бороды оленьки раздвигали пальцами – чтобы мы не загнали их внутрь. и мы пойдем грозить пальцем каменным оленькам – покажем бутылку из-под полы пальто. их полные ноги облеплены снегом. декабрь сжимает горло. делает горлышком – твердым и узким. надувшись из той бутылки – прижмемся к стенам и подождем – может быть новенькие вазоны стоящие рядом с ольгами качнутся и свалятся нам на головы. может быть в теплом декабрьском ветре у ольги отвалится лира или стопа.
Свидетельство о публикации №113091608954