Маленькая балерина. English

N. Grushko and A. Vertinsky
The Little ballerina

I am a little ballet dancer,
I’m always mute.
My dance would give much better answer,
Than just I could.

Today, they brought to me “sub-rosa”,
Sent by the King,
Concealed in lovingly-pale roses –
A diamond ring...

And, hiding helplessness of anger,
While full of threats,
The Queen smiles at me with fake languor,
And tears, she sheds...

At home, there’s in a tiny closet –
My mom, who’s ill.
She will be fixing my adornment –
A ballroom frill.

She will be patching-up and sewing
My dancing dress,
And will be thinking, to bed going:
My life ‘s stressless.

I am a little ballet dancer,
I’m always mute.
My dance would give much better answer,
Than just I could.

Night pillows wipe tear drops in quite
From my eyelids;
They know that I’m a tired puppet
Of adult kids!

**************************************

Н. Грушко и А. Вертинский
Маленькая балерина

Я - маленькая балерина,
Всегда нема,
И скажет больше пантомима,
Чем я сама.

И мне сегодня за кулисы
Прислал король
Влюбленно-бледные нарциссы
И лакфиоль...

И, затаив бессилье гнева,
Полна угроз,
Мне улыбнулась королева
Улыбкой слез...

А дома, в маленькой каморке,
Больная мать
Мне будет бальные оборки
Перешивать.

И будет штопать, не вздыхая,
Мое трико,
И будет думать, засыпая,
Что мне легко.

Я - маленькая балерина,
Всегда нема,
И скажет больше пантомима,
Чем я сама.

Но знает мокрая подушка
В тиши ночей,
Что я - усталая игрушка
Больших детей!

1938


Рецензии