А вот то будет, что и нас не будет! перевод на укр

"А вот то будет, что и нас не будет!" (Михаил Танич, http://vk.com/lebediniystan3)

Однажды мы выйдем из дому
к своим муравьиным делам,
чтоб за день их дьявольский список
уменьшился напополам.
Однажды мы выйдем из дому,
заранее зная —- куда,
захлопнутые дверями,
набьёмся в метропоезда.
Нас будут ловить телефоны,
поставив на уши весь дом!
Однажды мы выйдем из дому
и больше домой не придём.

"А ОСЬ ТЕ БУДЕ, ЩО І НАС НЕ БУДЕ! " (вільний переклад П.Голубкова)

Всі вийдемо якось ми з дому
В ділах мурашиних своїх,
Щоб в списку диявола тому
Хоч вдвічи поменшало їх.
Всі вийдемо якось ми з дому,
Вже знаючи, мабуть, - куди,
В зачинені двері потому,
Наб'ємось в метро поїзди.
Ловитимуть нас телефони,
На вуха поставивши дім!
Всі вийдемо якось ми з дому
І більше не з'явимось в нім.


Рецензии