Это только сон, который повторится... 12сентября

Свидание на берегу океана. Мажорная океанность

Любовь Сушко

№№№№№№№№

Что это было? Свидание на берегу океана,
иностранный профессор, рыжий переводчик, осень золотая

 Мелодия осени этой бесстрастна,
Немного печальна и очень нежна,
Судьба приготовит отчаянно праздник,
И вдруг океана нахлынет волна…
Откуда в безбрежности столько надежды?
И ждет в тишине меня радость и свет,
И там, на брегу кто-то в белых одеждах,
О мой иностранный профессор, поэт.

В иронии скрыта какая-то сила,
В безмолвии слышится легкая грусть,
Мелодия осени этой красивой
 Над бездной воды пролетавшая пусть
 Волнует и нежит, и стонет и манит,
Есть мир, переполненный вечной тоской.
Меня этот призрак надежды обманет,
Когда океан увлечет за собой.

Но что это будет? Внезапность сближенья,
И только в тиши, в пустоте у огня
 Деревья свои не отбросили тени,
А люди отбросили робость, кляня
 И тьму, и покой, и какие-то силы,
Которые больше не властны во тьме,
Мелодия осени этой бессильна
 И бессострадательна, холод во мне

 Мартышкой отчаянно хочет прорваться,
Туда, где у ног присмирел океан,
И где иностранный профессор сдаваться
 Не станет на милость  отчаянных дам.
-Мне с ним переспать? –говорит Маргарита.
- Об этом не стоит, о пани, мечтать.
Бурлит океан и рокочет сердито,
Слепит, но не греет нас солнце опять


Иностранному профессору В.

Во сне бреду по брегу океана
Куда-то в неизведанную даль.
А кто со мной? Профессор иностранный,
Он дарит радость и крадет печаль.
Я переводчик – дух переводила.
И оставалась где-то у черты.
В тумане снов была такая сила,
Такая высь. У этой высоты

Со мною Бегемот, ну как обычно.
Он шутит, а ему бы не тупить..
В интриге снов все стало непривычно-
Мажорность иль минорность, не забыть.
Стихия сна, он гений иль повеса,
Откуда знать, раз Азазел* молчит,
И только иностранный мой профессор
Еще о чем-то тайном говорит…

Переводить, но я не понимаю.
А океан так дышит тяжело.
Бутылка с текстом в пропасть уплывает,
Как жить и как любить всему назло?
Пора бы просыпаться, океанность
В реальности преследует, шутя.
И Бегемот, и штрих картины «Странность»,
Мельканье стран, костёлов, и нельзя

Забыть и помнить это, понимаю,
И ухожу, у ног шипит Иртыш.
Душа, как чайка, над водой взлетает.
Ворчанье шефа: "Что ж ты снова спишь?.."
В остатках сна по брегу океана
Еще бреду в неведомую даль.
А кто со мной? Профессор иностранный,
Он дарит радость и крадет печаль.

* Азазел - так иногда называют этого демона в восточных сказаниях,
 может быть по аналогии с Люцифером, он там значительно крупнее и могущественнее, чем в романе века


Рецензии
Люба, классная фантасмагория по БМА! "Я переводчик – дух переводила" - находка. А вот Азазелло ты почему-то "окоротила". Концовка, начиная с шефа, по-моему, чуть просела. А если попробовать примерно так:
Ворчанье шефа: "Что ж ты снова спишь?.."
В остатках сна по брегу океана
Ещё бреду в булгаковскую даль"...
(можно, в неведомую).
Дружески
Валерий


Лесовик 2   12.09.2013 13:48     Заявить о нарушении
Валерий, спасибо огромное!
На концовку духу не хватило, что правда, то правда.
Что касается БМА - его фразы не из конечного варианта, а начальных, а роман был классный, пока он править не начал, не дают покоя...Думаю, он там тоже сожалеет о том, что оставил нам в миллионах экземпляров не лучший вариант... А иностранный профессор -1-я глава, которую мы обычно мельком пробегали на занятиях, она тоже мстит за себя...Азазел -на восточный манер, часто встречаю вот таким его имя, наверное, по аналогии с Люцифер , кстати, был ведь у греков бог утреннего света, зари, и что с ним сотворили...
Сейчас будем править

Любовь Сушко   12.09.2013 14:23   Заявить о нарушении
Тогда поставь звёздочку и поясни коротенько в примечании

Лесовик 2   12.09.2013 14:37   Заявить о нарушении