Владимир Некляев. Мольбы...

Мольбы.
Законы.
Клятвы и печали.
И Слово было сказано вначале,
Чтоб смог продлиться выморочный род.

Читаются всегда наоборот
Небесные заветные скрижали
На стылой глади равнодушных вод.

Проклятья.
Ссоры.
Вероломство.
Битвы.
Пусть – Страшный суд, пускай – по горлу бритва –
Быстрей поймёшь –
что будет на Суде...

Господь идёт по водной высоте,
А все законы, клятвы и молитвы
На быстротечной пишутся воде.


Перевод белорусского


Уладзiмiр Някляеў

***

Малітвы.
Клятвы.
Споведзі.
Законы.
I неназваным
Бог дае імёны,
Каб доўжыць род, асуджаны на звод.

Чытаюцца, але наадварот
Нябёсаў таямнічыя пісьмёны
На стылай плыні раўнадушных вод.

Пракляцці.
Здрады.
Вераломствы.
Бітвы.
Хай Страшны суд, нібы да шыі брытва
Усё бліжэй –
што будзе на Судзе?..

Калі па плыні
сам Гасподзь ідзе,
Калі ўсе клятвы, споведзі, малітвы
На хуткаплыннай пішуцца вадзе.


Рецензии