Мое дитятко

Перевод   стихотворения Лары Ковальчук "Тече по небу молоко" http://www.stihi.ru/2013/08/27/4199


Течёт по небу молоко
(Вот бы коснуться языком)
Рисует в стиле рококо
Картину ночи
Непревзойдённую свою

Как-будто света на краю
Любуясь на него стою
В одной сорочке

Ковши из звёзд там вдалеке
Смешно подмигивают мне
Растущий месяц в тишине
Плывёт июлем
В окно подбрасывает сны
И в унисон играют с ним
Все музыканты-светлячки
Ой люли-люли...
Прислушиваюсь:улыбнись
Припомни как молясь за жизнь
Ты в подебесье прошлых тайн
Нашла разгадку
Чтоб зло отвадить от ворот...

Целуют ангелы в живот -
На свет появится вот-вот
Моё дитятко...


Рецензии
Ядвига, дорогая, прекрасный перевод, в котором необыкновенно красиво и бережно передано ощущение самого большого счастья в жизни женщины – счастья материнства! Спасибо!
Всех благ и вдохновения Вам!
С нежностью, Ольга.

Оленька Лазарева   09.02.2014 05:28     Заявить о нарушении
Дорогая Оленька! Сердечно благодарю за замечательный отклик! Я чувствую тепло и глубину Вашей необыкновенной поэтической души одаренной особым даром духовности, способностью ярко чувствовать, сопереживать и выражать эмоции особым слогом!
С теплом и нежностью!

Ядвига   09.02.2014 12:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.