Пiзня Осiнь. С переводами
проспівали птахи останні.
Відлетіли...Вицвіло небо.
Пані Осінь, не плачте,не треба!
Все пройде і все минеться,
Бо пора ваша пізньою зветься.
Он Зима вам листа принЕсла,
Крутить білії вже перевесла.
Відпочиньте, ви ж бо стомились,
По лісах і полях находИлись.
Все зробили. Простіть - прощайте!
Ранню осінь знов дожидайте...
Перевод Любови Шикторовой:
http://www.stihi.ru/2013/09/08/9482
Вольный перевод Светланы Груздевой:
Пани Осень! Поёт осанну
Мир живой. Только плакать рано….
Птичий хор, что взвился' под небо,
Улетел… будто он и не был.
Всё пройдёт…и уже всё близко.
Вот, Зима принесла записку,
И пора ваша станет поздней,
Коль начнёт она строить козни…
Отдохните же: утомились,
Ваши ножки перетрудились.
Всё вы сдали…с теплом прощайтесь,
Ранней осени дожидайтесь…
-------------------------------------------------
Птицы певчие «Многия лета!»
Спели, щедрые, Вам напоследок.
И повыцвела неба отрада…
Пани Осень, не плачьте, не надо!
Свидетельство о публикации №113090804777
Удлинила - ты уже знаешь, почему:)
СПАСИБО тебе за вдохновение!
С нежным неизменным уважением,
Света
Светлана Груздева 05.10.2013 14:43 Заявить о нарушении