хмурое небо
и небо уныло
печально.
гнутся деревья,
встречаясь с ветрами.
зябко, промозгло,
земля к замиранью
соков готова
и
даже
согласна
нынче наряды
мрачнее и строже
буйство зеленого
кануло к лету
серое небо
пыль под ногами
дождь моросящий
голые ветки
* Осень раскинула
крылья пятнистые...
Хмурое небо
придвинулось ближе...
Утром хрустящие
льдинки на лужицах,
Запахи пряные,
опавшие листья.
Осень поздняя
деревья оголила -
не до нижнего белья,
а до скелетов ...
... прилетит
зима-подружка,
обезличив всех,
покроет белым ...
... разноцветия
засилье
ближе к лету
В осенних капризах
сокрыта печаль:
деревья поникли,
понурые краски...
над нашими душами
осень не властна,
но может внести
спокойствие в сны.
* Осень раскинула
крылья пятнистые...
Хмурое небо
придвинулось ближе...
Утром хрустящие
льдинки на лужицах,
Запахи пряные,
опавшие листья.
Осенней порою
забрезжит рассвет,
заря - воцарится
над сонной равниной...
Забытой мелодии
древний мотив
искал всюду души
... и ... находил.
они, расправив
подмятые крылья,
зевая, вставали,
друг друга будили
от длительной спячки.
Навечно отныне
мы с ними повсюду
где б ни находились.
* Осень раскинула
крылья пятнистые...
Хмурое небо
придвинулось ближе...
Утром хрустящие
льдинки на лужицах,
Запахи пряные,
опавшие листья.
перевод:
The gloomy sky draws nearer, clings
The autumn comes, the sky looks dull,
And sad — it hangs above all things.
The trees bend low, as winds they meet,
Chilly and damp — the earth’s retreat:
Its juices pause, prepared to rest,
And even now it seems to consent
To wear attire more dark and stern —
The green’s exuberance has returned
To summer’s past. The grey sky spreads,
Dust lies beneath our weary steps,
A drizzling rain, bare branches spread.
* Autumn has spread her mottled wings…
The gloomy sky draws nearer, clings.
In morning, ice-crisp on small pools,
Spicy scents and fallen leaves — the rules
Of autumn’s breath, both sharp and sweet,
Whisper tales beneath our feet.
Late autumn bares the trees — no more
Their undergarments; now they show
Their skeletons, stark, still, and sore…
Soon winter, friend, will softly go,
Impersonate all, cover with white,
Erase the colours, day and night.
The riot of hues, so bold and bright,
Will fade — until the summer’s light
Returns again. In autumn’s whims,
There lies a sorrow, deep within:
The drooping trees, the sombre dyes —
Above our souls, autumn doesn’t rise,
But may bring calm into our dreams,
A quiet peace, where silence gleams.
* Autumn has spread her mottled wings…
The gloomy sky draws nearer, clings.
In morning, ice;crisp on small pools,
Spicy scents and fallen leaves — the rules
Of autumn’s breath, both sharp and sweet,
Whisper tales beneath our feet.
In autumn’s hour, the dawn will gleam,
The sunrise reigns above the sleepy plain…
A forgotten melody, a timeless theme,
Sought everywhere — within each soul’s domain.
And found at last: the souls, with wings unfurled,
That had been crushed, now stretch — a world
Awakens. Yawning, rising slow,
They rouse each other from long sleep’s flow,
From slumber deep, now breaking free —
Forevermore, they’ll walk with me,
Wherever paths may lead, you see,
No matter where we chance to be.
* Autumn has spread her mottled wings…
The gloomy sky draws nearer, clings.
In morning, ice;crisp on small pools,
Spicy scents and fallen leaves — the rules
Of autumn’s breath, both sharp and sweet,
Whisper tales beneath our feet.
Свидетельство о публикации №113090506585