О. Телига. Только вечер мягкою фланелью... перевод

Только вечер мягкою фланелью
Темноты мне обласкает душу,
Я соединяю в ожерелье
Все слова, что от него услышу.

Пусть толпа течет лавиной темной,
Омывает непогодой кочки,
Все что написал он, я запомню
До последней запятой и точки.

Пусть зима, вокруг бушуя снежно,
Все закружит, занесет метелью.
Соберу я осторожно, нежно,
И согрею это ожерелье.

И запрячу. Клятву не нарушу.
Это все, что я сейчас имею.
Пусть оно мне согревает душу,
Обмануться, струсить я не смею.

Знаю, жизнь не легкая дорога.
Будут встречи и секунды счастья.
Я спрошу с себя предельно строго,
Убежденная  в своей верховной власти.

Встреч других, случайных и беспечных,
Разлетится ипостась иная,
Но тебя я буду помнить вечно
Преклоняясь, грустя и вспоминая.


Рецензии