Э. Кестнер. Маленькое соло Kleines Solo

На тему Эриха Кестнера (1899-1974).
Маленькое соло  Kleines Solo, с нем.


Время близится к итогу,
кап да кап… а после бомм...
Из окошка на дорогу
смотришь… Ждёшь любви?  Ей-Богу,-
ты ведь знаешь что почём:
не дели ни с кем берлогу -
       нету хуже одиночества вдвоём.

Что' болтаешь запоздало
ты о счастьи? знаешь сам:
вот мелькнуло - и пропало,
ты за ним - оно сбежало:
счастье вечно где-то «там».
Смотришь сверху на дорогу.
Смертной скукой полон дом.
Не дели ни с кем берлогу -
       нету хуже одиночества вдвоём.

Ну отдашься ты кому-то,
станешь гнуть спинной хребет.
Ну окрутят шалопута.
А любви-то пресловутой -
сам увидишь - нет как нет.
Нет любви - не верь подлогу,
в чей-то рот впиваясь ртом.
Время близится к итогу.
Смотришь сверху на дорогу.
В сердце жажда, в горле ком.
Не дели ни с кем берлогу -
       нету хуже одиночества вдвоём.


----------------------------------------------------

Коротко об авторе см. http://www.stihi.ru/2019/08/05/6875

----------------------------------------------------


Оригинал:
Erich Kaestner.
Kleines Solo

Einsam bist du sehr alleine.
Aus der Wanduhr tropft die Zeit.
Stehst am Fenster. Starrst auf Steine.
Traeumst von Liebe. Glaubst an keine.
Kennst das Leben. Weisst Bescheid.
Einsam bist du sehr alleine -
     und am schlimmsten ist die Einsamkeit zu zweit.

Wuensche gehen auf die Freite.
Glueck ist ein verhexter Ort.
Kommt dir nahe. Weicht zur Seite.
Sucht vor Suchenden das Weite.
Ist nie hier. Ist immer dort.
Stehst am Fenster. Starrst auf Steine.
Sehnsucht krallt sich in dein Kleid.
Einsam bist du sehr alleine -
    und am schlimmsten ist die Einsamkeit zu zweit.

Schenkst dich hin. Mit Haut und Haaren.
Magst nicht bleiben, wer du bist.
Liebe treibt die Welt zu Paaren.
Wirst getrieben. Musst erfahren,
dass es nicht die Liebe ist ...
Bist sogar im Kuss alleine.               
Aus der Wanduhr tropft die Zeit.
Gehst ans Fenster. Starrst auf Steine.
Brauchtest Liebe. Findest keine.
Traeumst vom Glueck. Und lebst im Leid.
Einsam bist du sehr alleine -
      und am schlimmsten ist die Einsamkeit zu zweit.
                1947


Рецензии