Радко Стоянов Далёкие воспоминания

Радко  Стоянов  Болгария
Спомени далечни

Сън ли беше ти,
мечта ли най - красива,
пролетна омая
или ласкав ден?
Още си в сърце ми
като песен жива,
мамиш ме с дъха си,
с погледа блажен!

Есен тиха гали
твоите зеници,
нощем във съня ти
младостта звъни.
Идват и отлитат
пъстролики птици,
дават ти надежда,
сини висини!

Ех, защо живеем
в спомени далечни,
любовта е жива,
нека ни гори!
Есента не може
с мисли безутешни
чудото да махне,
вечните искри!

Наше ведролико,
безметежно Лято!
Искам да останеш
все така крилато!


Далёкие воспоминания
http://www.stihi.ru/2013/09/01/9197

                Перевод с болгарского
                Александра Борисова
Сон ли то был,
Мечта ли прекрасная,
День ли ласковый,
Весны разговор?
В сердце моём
Песня живая,
Манит дыханье,
Твой ласковый взор!

Осень гладит
Твои ресницы,
Ночью в том сне
Младость звенит,
Вновь к нам летят
Пестрокрылые птицы,
Дарит надежду
Синий зенит!

Эх, зачем живём
Грёзами бывшими,
Любовь живая
Пусть  не  сгорит!
Осень не может
Помочь безутешная,
Чудо ушло,
Вечность искрит!

Наше безоблачное,
Безмятежное Лето!
Хочу, чтоб  осталось
Вечно  крылато!


Рецензии
Справил си се отлично, Александър, благодаря ти!

Радко Стоянов 2   01.09.2013 22:02     Заявить о нарушении
Да,пъстролик означава преди всичко многоцветен, т.е. красив с разнообразието на цветовете си. Пъстрокрил има същото значение, но конкретизирано за крилата на птиците. Дано съм успял да помогна! Успех!

Радко Стоянов 2   02.09.2013 17:37   Заявить о нарушении
Радко, спасибо тебе за замечание, исправил. Это хорошо, когда автор вносит свои коррективы, а иначе и переводить не интересно.Творческих успехов. Александр

Искандер Борисов   03.09.2013 18:57   Заявить о нарушении