L amor che move il sole e l altre stelle

 чтобы не впомнить! скрипка надрывает свой голос вторя моим истеричным словам.
 песня одна, на двоих, и она задевает, буквально, своей монохромной иглой небосвод.
 грозы и ливень пришли как бы в ответ к моим бесконечным и неустанным мольбам,
 шепчут змеями в грохочущей тишине: "только не верь, не доверяй, солжёт".

 потеряный навегда покой и будто бы не уловимый, запах озона, после дождя.
 я не хотела быть зрителем и не хотела в перый ряд "почетных гостей".
 было бы очевидно легче все сразу забыть и тихо в ответ - нельзя.
 верить и плыть слышишь? верить и плыть. по-другому, не смей.

 чувства выплескиваются, как с водостоков вода - потоком без действий и слов.
 потерять навсегда, значит , как говорят, не так было важно в себе это греть.
 видеть тебя, просто достаточно видеть и сразу понятней за что удары судьбы терпеть.
 надееться и прощать, долго ли? сколько небу ещё положено ударов, молний и громов?
 надо мной нависает жалящая верой плеть.


 «L’amor che move il sole e l’altre stelle?»
 из последней строфы «Рая» Данте.
 «Мою волю и желание перевернула любовь, любовь, что движет солнце и другие звезды».

 © Copyright: Prickly2012.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.