Погода слепа

«Blind» - Анна Яцкив

http://www.stihi.ru/2012/03/20/7393

The weather is blind…
She was looking for wind,
Her hope hasn't died,
But the morning had grinned.

Her soul wants to cry,
She is looking for rain.
The sky doesn't try
To become even grey.

She's going to leave,
There's no sense to remind —
Go back to believe
That the world isn't blind…



Автоматический переводчик Гугл:

Погода слепа ...
Она искала ветра,
Ее надежда не умерла,
Но утром ухмыльнулся.

Ее душа хочется плакать,
Она ищет дождем.
Небо не пытается
Для того чтобы стать даже серым.

Она собирается уходить,
Там нет смысла напоминать -
Вернуться к вере
То, что мир не слеп ...

/////////////////////////////////////////////////

Мой вольный перевод:

Погода слепа, как ветер в степи,
Надежда живёт, но утром растает.
Ты хочешь рыдать… Не время, терпи…
Пусты небеса. Затея пустая
Заплакать дождём, уйти в никуда,
Вернуться к себе, приметам в угоду.
Мир слеплен из нас. Он слеп, как вода,
Что хлещет из глаз в любую погоду.
30.08.2013


Рецензии
Потрясающе)"Мы в восхищении"! Прямо как будто что-то супер-вкусное съела! :)
Ты большой молодец, правда-правда)

Ольга Бахурина   18.02.2015 21:43     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.