Heinrich Heine. Die Heimkehr 29
29
Плохая погода, сырая,
И дождь или снег, не пойму, –
Сижу у окна, озираю
Неясную жидкую тьму.
А там огонёчек мелькает
И движется медленно прочь:
С фонариком женщина, видно,
Уходит по улице в ночь.
Возможно, муки и яичек,
И масла купила она:
Испечь нужно дома печенье
Для дочки большой, что больна.
Девица та в кресле глубоком,
Глядит полусонно на свет, –
С плеч золотом кудри спадают,
И краше лица её нет.
Das ist ein schlechtes Wetter,
Es regnet und stu:rmt und schneit;
Ich sitze am Fenster und schaue
Hinaus in die Dunkelheit.
Da schimmert ein einsames Lichtchen,
Das wandelt langsam fort;
Ein Mu:tterchen mit dem Laternchen
Wankt u:ber die Strasse dort.
Ich glaube, Mehl und Eier
Und Butter kaufte sie ein;
Sie will einen Kuchen backen
Fu:rs grosse To:chterlein.
Die liegt zu Haus im Lehnstuhl,
Und blinzelt schla:frig ins Licht;
Die goldnen Locken wallen
U:ber das su:sse Gesicht.
Свидетельство о публикации №113083002283