Олеся Атланова Птица
Олеся Атланова (Олесья Владимировна Атланова, р. 1964 г.)
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
ПТИЦА
На болната ми майка
Ведро утро, мамо! От Шалтай-Болтай днес
в чаша ти донесох изворна вода,
необикновена тя вода е прелест –
от сълзи небесни на добра звезда.
През нощта внезапно се превърнах в птица,
по-добра от дракон птица-звездолет,
след това летях към трима звездни принца
в Тридевето царство тайничко от теб.
Сред ята небесни силен звезден вятър
пазеше покорно кът с гърне-зари.
От Шалтай-Болтай узнах секрет приятен
и вода вълшебна джин ни подари.
Принцовете също дар ти пращат, мамо,
от целувки девет срещу зли беди.
Ако искаш, вкъщи птица пак ще стана
и ще литна! Само здравичка бъди!
* Шалтай-Болтай – персонаж от английската класическа литература за деца, герой от книгата на Луис Карол „Алиса в огледалния свят”.
* „В тридевятом царстве” – съветски филм-приказка по едноименната повест на Виталий Губарев.
Ударения
ПТИЦА
Ве́дро у́тро, ма́мо! От Шалта́й-Болта́й днес
в ча́ша ти доне́сох и́зворна вода́,
необикнове́на тя́ вода́ е пре́лест –
от сълзи́ небе́сни на добра́ звезда́.
През ноштта́ внеза́пно се превъ́рнах в пти́ца,
по́-добра́ от дра́кон пти́ца-звездоле́т,
сле́д това́ летя́х към три́ма зве́здни при́нца
в Три́деве́то ца́рство та́йничко от те́б.
Сред ята́ небе́сни си́лен зве́зден вя́тър
па́зеше поко́рно къ́т с гърне́-зари́.
От Шалта́й-Болта́й узна́х секре́т прия́тен
и вода́ вълше́бна джи́н ни подари́.
При́нцовете съ́што да́р ти пра́штат, ма́мо,
от целу́вки де́вет срешту зли́ беди́.
Ако и́скаш, вкъ́шти пти́ца па́к ште ста́на
и ште ли́тна! Са́мо здра́вичка бъди́!
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Олеся Атланова
ПТИЦА
(заболевшей маме...)
С добрым утром, мама! От Шалтай-Болтая
Я тебе в стакане принесла воды,
Но водица эта вовсе не простая, –
Это слёзы счастья Голубой Звезды.
Я сегодня ночью превращалась в птицу,
И была та птица больше чем дракон,
А потом летала к трём Небесным Принцам
В тридевятом царстве от тебя тайком.
Между звёздных стаек самый сильный Ветер
Сторожил покорно Золотой Кувшин.
От Шалтай-Болтая знала я секретик,
И воды волшебной дал кувшинный Джинн.
Вот, ещё гостинца от Небесных Принцев –
Девять поцелуев, а теперь попей.
Хочешь, этой ночью снова стану птицей?
Я кем хочешь стану, только не болей!
http://www.stihi.ru/2011/02/14/10948
---------------
Руската поетеса, композиторка и певица Олеся Атланова (Олесья Владимировна Атланова) е родена на 26 април 1964 г. в гр. Бугулма, Република Татарстан. Завършила е Уфимския нефтен институт (1983-1988 г.), след което е работила като инженер-метеоролог, началник на лаборатория и системен администратор. Първия си диск с авторски песни „Одинокая звезда” записва през 1998 г., след това издава албумите „Парус Надежды” (2002 г.), „Русский Холлидей”, „Матушка-Провинция” (2011 г.), диска „Мадагаскар” (2006 г.) и др. Поетичния си дебют прави в сборник „Акварели любви” (2011 г.), печата стихове в сборниците „Волшебных слов серебрянный родник”, „Серебро слов”, „Поэтический секстет”, в списанията „Союз писателей”, „Лексикон”, в книгите „Осетровье”, „От пункта Я до пункта Ты” и др. Участвала е в много песенни фестивали, има номинации за най-добър изпълнител на авторски руски шансони. Член е на Съюза на писателите на Русия и на международния съюз на писателите „Новый Современник”. Живее в гр. Радужний, Хантимансийски автономен окръг.
Свидетельство о публикации №113082908092