ты меня не понимаешь -д2

"ты меня не понимаешь," - обиженно говорят друг другу М и Ж
даже когда разговаривают на одном языке
что же они на самом деле имеют в виду?
мужской вариант: "ты меня не уважаешь?"
женский вариант: "ты меня не любишь, не ценишь?"
на самом деле, в основе - универсальный, "детский" вариант: "ты меня не нянчишь, не жалеешь"
время от времени каждый человек хочет расслабиться, почувствовать себя ребенком, окунуться в заботу близкого, как будто в детстве
"ты меня не понимаешь," - когда оба, и М, и Ж хотят этого одновременно
и обижаются по-детски...


Рецензии