твой путь по жизни

А если видел лишь на блюде
Колхозный хлеб и виноград
И весь твой путь по жизни "в люди" -
До всех редакций и назад –
"Толкать стихи"… Когда ты в этом
Успехов видишь свой секрет,-
Нигде и никому – поэтом
Не называй себя, эстет.
*
Якщо ти бачив лиш на блюді
Колгоспний хліб і виноград
І весь твій шлях «в життя і в люди» —
У шість редакцій і назад —
Штовхати вірш!»... Коли ти в цьому
Вбачаєш успіхів секрет,—
Ніде, ніколи і нікому
Не говори, що ти поет.


Рецензии
В'ячеславі, мені сподобалися обидва варіанти, як українською, так і російською мовою. Ви є безсумнівно дуже талановита і неординарна особистість. Багато слів говорити не буду. Прошу заступитися за Льва Толстого. Кожну написану ним сторінку вважаю священною.

Валентин Валевский   27.08.2013 21:08     Заявить о нарушении
Это ещё одну строфу осталось. Но там и переводить не надо.
Как-то отдельными строфами художественней получается.

Вячеслав Толстов   27.08.2013 22:23   Заявить о нарушении