Геновева Стоянова-Диманова перевод

Не искам да си мой
И нямам право
На две да си делишь
Така боли.
Желаем се взаимно
И така нормално е
От искрата малка
Буен огън да гори.
Остани така –
Приласкай ме нежно и сильно,
Главата ми на твоите гърди лежи.
Желаем се взаимно.
Това с тъй нормалнл.
Нали?

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Тебя желать ,увы,
Я не имею права
Тебя не разделить
Душа моя болит
Взаимна эта боль
И кажется нормальной
Из искорки огонь
Большой любви горит.

Меня ты приласкай
Мой нежный и красивый
Я на груди твоей
Влюблённая лежу.
И нет у нас с тобой
Другой альтернативы
Так стало почему -
Ума не приложу.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →