FIRE AND ICE Огонь и лед. Роберт Фрост
Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
From what I've tasted of desire
I hold with those who favor fire.
But if it had to perish twice,
I think I know enough of hate
To say that for destruction ice
Is also great
And would suffice.
Кто скажет, мир погубит пламя
Кто скажет - лед
И с жаром, данным мне страстями,
Тех поддержу, кто выбрал пламя.
Но,если дважды умирать,
И ненависть вполне я знаю
Чтобы сказать: опасен лед
Ничуть не меньше
И сойдет.
Переводов этого стихотворения много. Ни один не идеален. Пусть будет еще один неидеальный перевод.
Свидетельство о публикации №113081708237
вот ..
благодаря вам
тоже пополнила копилочку переводов...
Солнце Моё 05.10.2014 12:22 Заявить о нарушении