Светает. Богдан-Игорь Антоныч
бежит по крышам, над домами.
Взмывает голубь и задев
рвёт тучи рыжие крылами.
Звеня, как битое стекло,
прозрачно музыка витает.
Рассвета курится вино*
и небо в синеве без края.
Как сердце бедное дрожит!
Не успокоить не насытить.
Устами можно в этот миг
весь хмель природы разом выпить.
*курится вино - изготовление посредством перегонки
_______________
Богдан-Ігор АНТОНИЧ
СВІТАНОК
Сплигнула ніч з шумких дерев,
втікаючи понад дахами.
Замаяв голуб і дере
крильми хмарин іржаві плями.
Мов дзенькіт товчених склянок,
ясна музика підпливає.
Світанку куриться вино,
і небо в синяві безкрає.
Аж юне серце затремтить,
незаспокоєне й несите.
Устами спраглими в цю мить
всю хмільність світу хочу спити.
Свидетельство о публикации №113081705329
единственно. а понятна ли русскому уху строка "Рассвета курится вино"?
очень редко слово "курится" употребляется в этом значении
хотя может ошибаюсь
Всеволод Бажалук 19.08.2013 14:06 Заявить о нарушении
Хотелось бы даже сказать "возгонкой".
В контексте стиха это такой удачный образ.
Жаль было терять.
Очень хотелось максимально сохранить все авторские обороты речи.
Фелиссия 19.08.2013 14:27 Заявить о нарушении
Машина никак не переводит.
Фелиссия 19.08.2013 14:50 Заявить о нарушении
есть такие конструкции
"курнА хата" - без дымохода, дым выходил через отверстие в крыше.
"аж закурЫлось за ным" - очень быстро убежал
"курява" - пыль, отсюда "курнЫй шлях" - пыльная дорога
Всеволод Бажалук 19.08.2013 17:18 Заявить о нарушении
Увиделся вдалеке. причем еще в значении колебался, например "прапор майорив" - флаг развевался
Думаю маячить того же корня
Всеволод Бажалук 19.08.2013 17:21 Заявить о нарушении
Чуялось, чуялось мне это значение.
А вот "прапор майорив" прямо песня какая-то...
Интересно что ж подразумевает название чина "майор" -
по времени и настроению как раз соответствует кризису среднего возраста -
колеблющийся, оставить к чертям эту лямку,
или служить таки далее...
Фелиссия 20.08.2013 11:48 Заявить о нарушении
а маяк на староиндийском - свая, столб, веха
Всеволод Бажалук 20.08.2013 15:08 Заявить о нарушении
Старший исстари тот, на кого ориентируются, как на маяк,
веха, столб сообщества.
Все же был какой-то праязык,
стоит начать приглядываться к чужому слову
и тут же оно прорастает понятными смыслами...
Фелиссия 20.08.2013 15:38 Заявить о нарушении
я купил сегодня на базаре ґоґодзы - брусника у нас в Карпатах так зовется.
Кстати произносится с твердыми ґ
а ВЕДЬ СЛОВО ЭТО ТАК И КАТАЕТСЯ КРАСНЫМИ ШАРИКАМИ НА ЯЗЫКЕ
НЕ МОГУ НАЙТИ ЕГО ПРОИСХОЖДЕНИЕ
извини забыл капслок переключить
Всеволод Бажалук 20.08.2013 19:15 Заявить о нарушении
брусника и сыр с голубой плесенью абсолютное сочетание
просто бомба
болею решил себя побаловать
вино остынет попробую с ним
сицилийское сухое белое с дивным названием willa ada
у нас город постепенно сместился в сторону сухих вин
я их всегда любил
Всеволод Бажалук 20.08.2013 19:28 Заявить о нарушении
не попросить ли тебя перевести мою "легкiсть буття"
я так коряво себя перевожу
причем в обе стороны
страдаю блин
ты кстати опубликуй перевод Антоныча в фасебуке
Всеволод Бажалук 20.08.2013 19:36 Заявить о нарушении
помидор с огорода, который пахнет от прикосновений
голубого сыра и наглого сицилийского вина
хотел еще мяса приготовить но не хватило задора
какой кайф
Всеволод Бажалук 20.08.2013 19:55 Заявить о нарушении
Помидорно-базиликовый запах так и витает.
О дар брю...
И willa ada... Это надо попробовать. Одно название чего стоит.
А я тут одним сельдереем питаюсь, за грехи мои...
А на мясо таки раззадорься. Вино, конечно, дело хорошее,
но, коли болеешь, бульончику бы не мешало.
Поправляйся давай.
Фелиссия 21.08.2013 09:10 Заявить о нарушении
Мне, видишь ли, верлибр совсем не дается.
Может через перевод соображу как устроена эта магия.
Кстати вариант Элланды мне понравился.
А на собственные переводы ты зря грешиш.
Твои верлибры на русском очень, ну просто ооочень хороши.
Фелиссия 21.08.2013 09:14 Заявить о нарушении
На фейсбуке я страничку закрыла.
Так и не въехала толком как ее настраивать. Разозлилась и закрыла.
Правда считаешь удачным перевод?
Мне бы хотелось еще кое что Антоныча перевести.
Но это вообще-то нахальство совсем не зная языка, на одном словаре...
Может попробуем вместе, что называется в соавторстве.
И на фейсбуке на своей страничке опубликуешь, если понравится.
Фелиссия 21.08.2013 09:21 Заявить о нарушении
Если правильно помню, так перцы назывались. Не только красные, но и зеленые. Кругловатые такие. А еще какие-нибудь однокоренные знаешь?
Фелиссия 21.08.2013 09:58 Заявить о нарушении
тут тебе и ГГ и шары.
Умеешь словами играть, оттого и переводы получаются без знания
чувствуешь глубинно, на уровне праязыка
фасебуку восстанови, тусня там большая иногда полезно, я тебе помогу разобраться.
сам ее не люблю, ибо ничего идиотичнее не видел.
это пример продукта созданного наглым еврейским пацанчиком, который считает, что даже его кал целебен, ну а потом, как всегда появляется старший брат. Но.... ничего другого массивнее нет.
Ты переводи, а я слегка подправлю, явные баги.
Всеволод Бажалук 21.08.2013 10:15 Заявить о нарушении
Но мне свои переводы не нравятся
эЛЛЛЛАНДА она хорошая, но спешит. недо... Рваная вся. слова сквозь прорехи сыпятся, она их ладошками сгребает так быстренько, люблю Элланду, пропала... Наверняка жизнь прессует. А может оБожилась уже..
Всеволод Бажалук 21.08.2013 10:25 Заявить о нарушении