Кружит библейский ветер
Лишь слову жизнь дана».*
Незваные и временные гости
Мы в мире, где за мир идёт война
Ежесекундно в душах и сердцах,
В себе несущих денно-нощный страх
Быть съеденными временем. Душа
Живёт в боязни трепетной, круша
Сомнения кувалдами надежд,
Но толпами заносчивых невежд
Мир света переполнен, не до слОва
Душе со ртом заклеенным, и снова
Кружит библейский ветер по кругам,
Не возвращаясь к ставшим эхом нам.
*БУНИН Иван Алексеевич (1870-1953) - русский писатель
лауреат Нобелевской премии (1933)
Свидетельство о публикации №113081506046