Ian Kevin Curtis. Untitled 1978

В поисках того пути,
Что может боль унять,
Вряд ли успокоюсь я,
Но жажду доверять.

Нет силы и желания
Потребовать ответ.
Все кажется таким простым,
Но сердца больше нет.

Все то, что на поверхности,
Казалось неизменным.
Одно твое движение –
Все рушится мгновенно.

Туда боюсь я сделать шаг,
Откуда нет возврата,
Ведь знаю я: в глазах других
Ты будешь виновата.

Я знаю, где сейчас стою,
И мыслей не унять,
Ведь жертве, что так верила,
Пора от вас отстать.

Машину запустила ты
И просто стала ждать,
Собой любуясь в зеркало,
Стараясь не толкать.

Когда к кресту причинами
Сама себя прибьешь,
То в саване раскаянья,
Быть может, всё поймешь.


Untitled (1978)

Searching for some other way,
To bring some small relief,
Never to be satisfied,
And snatch at all beliefs.
Didn't have the energy,
To make up for my part,
Everything seemed so easy but
I didn't have the heart.
Things that on the surface,
Seemed so very much the same,
But once you made the move,
So long nothing else remains.
So afraid to make a break,
For fear of what I'd do,
It can cause repressive treatment,
When they put the blame on you.
I know now just where I stand,
These thoughts will never cross,
Victim of security,
Hoping to get lost.
Bet you've worked the whole machine,
And never missed out much,
Still staring in the mirror,
Trying so hard not to push.
Put you on a wooden cross,
Nailed reasons to your hand,
Covered in self pity,
Maybe now you'll understand.


Рецензии
Давно у Вас не было переводов Joy Division. Не будет ли это наглостью попросить Вас перевести "Комакино"? По моему это самая сложная песня написанная Иеном, особенно вариант с Баллрума. Очень хотелось бы увидеть перевод от Вас.

Мизуляндр Лапкин   14.07.2015 18:10     Заявить о нарушении