Юлияна Донева - малка вселена, перевод

От зелените клони на люляка
струи дъх на мед и на слънце.
Птица внезапно долита,
захапала в клюна си зрънце.

Малък рояк от пчелици
жужат несмутени наоколо,
но плесва с крилете си птица
и литва роякът високо.

Мрежа от сребърни жици,
между клоните , паяк заплита…
В зелените клони на люляка
една малка вселена е скрита.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Зелёные ветви сирени
Мёдом запахли и солнцем
Птицы клевать прилетели
Клювами жёлтые зёрна.

Рой разжужался пчелиный
Ну что его, правда, смущает?
Услышали клёкот орлиный
И рой в небеса улетает.

Паук раскидал паутину
Серебряной нитью весенней
Можете взглядом окинуть
В каждом сучке по вселенной.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →