Мой Париж или поэт на Монмартре

               
Я на Монмартре побываю.
И вновь с Монмартра не сойду.
А с кем вино здесь попиваю,
С кем в погребок, в какой зайду?

Париж! Паришь в цветах каштана.
Зависнешь в уличном кафе.
Здесь быть поэту неустанно
Под поэтическим шефе.

Да все ли песни здесь пропеты?
Здесь при любой погоде он
Звучит, поёт – пусть пьют поэты! –
И душу рвёт аккордеон.

И тени всех, кто жили-были,
В загробный свой ушли приют –
Любили и не долюбили! –
Ко мне подсядут, подпоют.

Они поэты и пройдохи.
И Муза к ним была мила.
И строчка лучшая на вдохе
Последнем с ними умерла.

Я провожу их вечным взглядом.
За просто строчки – не сужу.
Пускай цветут каштаны рядом.
И под шефе в кафе сижу.

Но мне от них вовек  не скрыться.
Чту всех  признательной строкой.
В цвету Монмартр! Вино искрится!
А я, признаться, никакой.

            


Рецензии
Сергей Семёнович, Вы успели сделать в данном стишке две одинаковых, ещё и двойных ошибки. Правильно писАть не "под шефе", а "подшофе", то есть - вместо е - о, и писАть - слитно.

С поэтическим приветом,

Александр Огурцов   22.04.2020 18:44     Заявить о нарушении
Насчёт под шефе.
У меня 19 век.
Классика.
Сама вечность.

В романе Писемского «Люди сороковых годов»: «...по обыкновению в своем послеобеденном под шефе». У него же в романе «Масоны»: «[Она]... не совсем уразумела смысл последних слов... и отнесла это не к своей непонятливости, а к тому, что собеседник ее был немного под шефе». У Достоевского в повести «Скверный анекдот» (о генерале, попавшем на свадебный пир к подчиненному): «[Гости перестали конфузиться.] Причиной тому был... разошедшийся слух, шепот, известие, что гость-то, кажется, того, под шефе». У Салтыкова-Щедрина в «Пошехонских рассказах»: «Народился промеж нас один мужчина. Притворился он, будто лыка не вяжет, а сам даже под шефе настоящим образом не был».

А подшофе - это современность, мало что значащая.

Литвинов Сергей Семенович   22.04.2020 19:00   Заявить о нарушении
А-а-а... Зависли во времени... Понимаю... Сам иногда зависаю. По пятницам.))))))))
А компьютером-то почему пользуетесь, если не секрет?
Бросьте его в печь, пардон, в камин! Применяйте в письме перо, и не "№ 86" с фиолетовыми чернилами, а гусиное, с сажей, как положено было в указанном Вами веке! И храните рукописи не в "облаке", а в рукописях, которые, как известно, не горят!

Александр Огурцов   22.04.2020 19:12   Заявить о нарушении
Я провожу их ВЕЧНЫМ взглядом.
Потому и под шефе в данном случае.

А стихи у меня и в рукописях наличествуют.
И в книжках изданных.

И перо на столе в чернильнице.
Правда, гусиное.

Но и без компа. нельзя в наше время.

Литвинов Сергей Семенович   22.04.2020 19:17   Заявить о нарушении
Можно. Раз "под шефе можно", значит, и без компа можно! Помните "Всё начинается с малого"?

Александр Огурцов   22.04.2020 19:22   Заявить о нарушении
Кстати, помнится мне, что у Салтыкова-Щедрина написано, не "под шефе" а "под-шефе". Заметьте - через дефис. Так что, скорее всего, всё равно ошибочка у Вас закралась. Как писали иные, указанные Вами авторы, не помню. Но при случае, следует перечитать. И Вам - тоже!

Александр Огурцов   22.04.2020 19:32   Заявить о нарушении
Насчёт облака электронного.

Пока ещё есть возможность в нём обитать.

http://stihi.ru/2019/12/08/8643
ОБЛАКО

А насчёт под шефе, под-шефе, подшофе - не наше слово.
Взяли у французов и переврали на все лады.
Я выбрал для себя приемлемое звучание.

А это из Чехова.

Выражение под шофе (шефе) 'в состоянии легкого опьянения, навеселе' обычно воспринимается как сугубо разговорное. Однако оно имеет длительную традицию литературного употребления. По активности использования этого фразеологизма ни один писатель, пожалуй, не может конкурировать с А. П. Чеховым. Начиная с первого обыгрывания этого оборота в 1882 г. в рассказе "Ярмарка", где он еще дается в кавычках и обозначен так называемым тяжелым ударением, писатель свыше десяти раз употребляет его в письмах, рассказах, повестях. Сниженно-шутливая стилистическая окраска под шофе (шефе) была, видимо, для Чехова основным стимулом широкого включения оборота в произведения:

"А публика почтенная глазеет и заливается. Ей простительно, впрочем: лучшего не видала, да и позубоскалить хочется. К плохим пряникам, свободному времени, легкому "под шефе" недостает только смеха. Дайте толчок, и произойдет смех" (Ярмарка); "Любезнейший сын мой, 1884 год. Находясь в здравом рассудке и при полной памяти, несколько впрочем "под шефе"... завещаю тебе следующее..." (Завещание старого 1883 года); "Я не хотел идти к Оле. Не в духе, знаешь был, под шефе... Она приходит под окно и начинает ругаться... Я, спьяна, возьмн да и пусти в нее сапогом..." (Шведская спичка);

Литвинов Сергей Семенович   22.04.2020 19:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.