Нарочанские озёра

Анна Будзько
-----
НАРАЧАНСКІЯ АЗЁРЫ.

Нарачанскія прасторы,
Водар траў і хваіны.
Нарачанскія азёры,
Свет крыштальнай чысціні.

Адпачынак незвычайны,
Нібы казка за вакном.
Разумееш нечаканна:
Маладзееш з кожным днём.

Ранак летняга спакою,
Прыгажосці і цяпла,
Сэрцу падарыў такое,
Што ў марах берагла.

Мора Чорнага не трэба,
Дыхаць тут куды лягчэй.
Не забыць празрыстасць неба,
Глыбіню тваіх вачэй.
-------
http://www.stihi.ru/2013/08/07/2095
=======================
Перевод с Белорусского.
-----------------------
Нарочанские озёра.
---
Нарочанские просторы,
Ароматы трав и сосны.
Нарочанские озера,
Мир хрустальной чистоты.

Отдых тот необычный,
Словно сказка за окном.
Он душе моей желанный,
Молодеешь с каждым днем.

Утро летнего покоя,
Красоты да и тепла,
Сердцу подарил такое,
Что в мечтах я берегла.

Моря Черного не надо,
Куда легче здесь дышать.
Небу синему я рада,
Встречу я тебя опять.
---
10.08.2013г.

Фото - Нарочанские просторы. Белоруссия.
http://nmn.by/files/Narach_-_6.jpg


Рецензии
Да, прекрасны и стихи , и перевод!
А Нарач лепш-- ВОТ!))))
Спасибо вам, Александр! Приезжайте на озера, ждут вас берега, но хоть не сегодня, так ..тогда...))
С улыбкой и уважением! Счастья вам и добра! Люда

Журавушка 1   22.02.2014 10:56     Заявить о нарушении
===
Спасибо большое Люда за приятные слова
и приглашение. Вот «подремонтируюсь» малость,
возьму да и приеду. Приятного отдыха.

Ковалёв Александр Павлович   23.02.2014 02:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.