Fall in love

по следам Виты Савицкой

*fall in love - дословный перевод с английского " падать в любовь "

Каждый падал хоть раз в любовь,
Кто, как в пропасть, разбившись в кровь,
Кто, как в неистовый пламень,
Который расплавит  камень...

Кто, как на пух, на перину,
Отвергнув любви доктрину,
Что нужно в любви отдавать,
Намного щедрее, чем брать...


Рецензии
Какое философское стихотворение. Очень понравилось.С теплом,

Галина Минакова 2   09.07.2016 22:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина, за позитивный отклик, за внимание и интерес к моему творчеству.
Мне очень и очень приятно.
С признательностью и теплотой Елена.

Елена Гросс   10.07.2016 22:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.