Ханбиче Хаметова - Духовная крепость

Из лезгинской поэзии:

ХАНБИЧЕ ХАМЕТОВА,
народная поэтесса Дагестана

ДУХОВНАЯ КРЕПОСТЬ
(венок сонетов)

1.

Етим Эмин1 достоин наших гор
И дорог сердцу каждого лезгина.
Поэтому зовут нас с давних пор
Народом справедливого Эмина.

Все наши споры прежние мелки:
В Ялцуге он родился иль в Цилинге2?
Столетья, как минуты, коротки
Для добрых дел и замыслов великих.

Когда почётом окружали ложь,
А истину не ставили ни в грош,
Он звал людей к борьбе и переменам.

И, не страшась предательских угроз,
Он для продажи на базар не нёс
Стихи, где строчка каждая бесценна.

2.

Стихи, где строчка каждая бесценна,
Мы с детских лет читаем наизусть.
И в душу проникают постепенно
Его влюблённость, чаянья и грусть.

Пусть у земли кружит воронья стая,
Орёл предпочитает облака.
Эмин – Шахдаг отеческого края
И Шалбуздаг3 родного языка.

И юноша, и старец седобровый
Живой родник эминовского слова
Оберегает в недрах древних гор.

Коль жив народ, поэт не умирает,
Святые строки время не стирает,
Как на ковре затейливый узор.

3.

Как на ковре затейливый узор,
В саду осеннем вспыхивают живо
Граната багровеющий костер
И огоньки лилового инжира.

Родной язык!.. Не счесть твоих чудес,
В стихах Эмина посохом волшебным
Ты зажигаешь потускневший лес,
Рассыпав в нём веселый птичий щебет.

В Кюре, Кубе, Микрахе и Ахты4
Свои богатства расточаешь ты
Без устали направо и налево.

И, как в Самур5 стекаются ручьи,
Так диалекты разные твои
Избегнут и забвения, и тлена.

4.

Избегнут и забвения, и тлена
Обычаи народа моего,
Чьи девушки красивы неизменно,
Отважны парни все до одного.

Родной язык, преодолев преграды,
Над черной бездной множества врагов,
Как пахлеван6 по тонкому канату
Добрался к нам из глубины веков.

Так и Етим Эмин, собой рискуя,
Высмеивая царского холуя,
Ханжу и скрягу, что погряз в грехах.

Над пропастью невежества людского
Нёс бережно спасительное слово,
Народу крепость духа завещав.

5.

Народу крепость духа завещав,
Эмин покинул бренный мир в надежде,
Что на земле бессмертная душа
Со злом бороться будет, как и прежде.

Не зря поэтам зашивали рты
И зоркие выкалывали очи,
Чтоб правду из кромешной темноты
Не освещали пламенные строчки.

Самурский Нажмутдин и Гаджибек7,
Как зимний день был короток ваш век.
А палачи?.. Неужто уцелели?

Искажены истории черты,
Но пристальней в них вглядывайся ты,
Они укажут путь к заветной цели.

6.

Они укажут путь к заветной цели –
Стихи Эмина – каждая строка,
Потерям и победам зная цену,
Переживет грядущие века.

Временщики-слепцы и лжепророки,
Устав от бесконечного вранья,
Сбивали нас со столбовой дороги
На узкие тропинки бытия.

И всякий раз, рискуя в бездне сгинуть,
Тянулись мы к желанному Эмину
Под злое улюлюканье мещан…

Не верившим, что праведные строки
Отчаянно, когда наступят сроки,
Разгонят тьму, как пламя трепеща.

7.

Разгонят тьму, как пламя трепеща,
Стихи многострадального Эмина.
Научат ненавидеть и прощать,
Кораном став для каждого лезгина.

На час халифы канут навсегда
И зарастут густой травой забвенья.
Но творчества бессмертная звезда
Путь озарит для многих поколений.

И мастер с подмастерьем заодно,
Забыв про распри прежние давно,
Построят дом из сосен корабельных.

В ночи суровой затрещит очаг
И вновь стихи Эмина зазвучат,
Молитвой став и песней колыбельной.

8.

Молитвой став и песней колыбельной,
В тяжёлый час поэзия спасет
Умеющий трудиться беспредельно
Великий мой и маленький народ.

Посаженные предками деревья,
Дадут потомкам щедрые плоды,
И на земле прославленной и древней
Вновь зашумят богатые сады.

Под мрачною скалой родник родится,
Птенцов могучих выведет орлица
И выпустит из теплого гнезда.

Став светочем для всех вослед идущих,
Эмин, как мост меж прошлым и грядущим,
Объединит народ наш навсегда.

9.

Объединит народ наш навсегда
Етим Эмин – как зримый символ мира.
Для русских – Пушкин яркая звезда,
Для англичан дороже нет Шекспира.

Продолжить можно список этот длинный:
Для итальянцев Данте – бог и царь.
Махмуд8 аварцам дорог, а лезгины
Эмина изучают, как букварь.

От А до Я, от зорьки до рассвета…
Для любящих сердец в стихах поэта
Неразделимы жизнь и красота.

А для героев в них – источник силы,
Поскольку от рожденья до могилы
Эмин, как путеводная звезда.

10.

Эмин, как путеводная звезда,
Сияет нам из времени былого.
И если жажда правды жжёт уста,
То утолит её родное слово.

Мелькают имена временщиков,
И падают литые монументы
Любителей пикантных шашлыков,
Президиумов и аплодисментов.

Пускай молчал доселе джамаат9,
Когда струился щедрый дождь наград
На тех, кто бурю поднимал в стакане.

И лишь поэт, как прежде, не молчал,
Стремясь найти спасительный причал
В бушующем житейском океане.

11.

В бушующем житейском океане,
Где с волнами смешались небеса,
Трудней всего предугадать заранее,
Какой ударит ветер в паруса.

По ветру плыть надёжнее, конечно,
Но если честь в тебе не умерла,
Греби наперекор волне, на стрежень,
И не жалей упрямого весла.

Довольно жить по дядиной указке,
Развесив уши, снова слушать сказки,
Где непременно победит добро.

Для бюрократов правда станет миной,
Когда наследник славного Эмина
Отточит легендарное перо.

12.

Отточит легендарное перо
Эмин, как будто лезвие кинжала,
Чтоб поразить злодейство и порок,
И сплетников раздвоенное жало.

Испепелённый временем своим,
Насмешками завистников сражённый,
Претерпит все страдания Етим
И воспарит мечтою окрыленный.

Не одолеть орла вороньей стае,
Поскольку у земли она летает
И каркает раскатисто, как гром.

А он на солнце блещет опереньем –
Его паренье, как стихотворенье,
Упорно воспевавшее добро.

13.

Упорно воспевавшее добро,
Со злобою умеющее биться,
Эмина справедливое перо,
Наверно, из крыла волшебной птицы.

Он им воспел небесные черты
Простой горянки, страстно им любимой…
Пусть не дарили женщинам цветы,
Зато читали им стихи Етима.

Стеснялись горцы нежных чувств своих,
Но строки, что писались для двоих,
Для всех служили образцом признаний.

Родная речь, твой лучший ученик
В легендах предков отыскал родник
И для потомков сам легендой станет.

14.

И для потомков сам легендой станет
Многострадальный наш Етим Эмин.
Покуда ценят слово в Дагестане,
Он будет первой гордостью лезгин.

Оставим бесполезные хабары10
О том, где появился он на свет.
Не платят за бессмертье гонорары,
Ему был чужд презренный звон монет.

Не торговал наш гений вдохновеньем,
И потому не преданы забвенью
Его святые строки до сих пор.

Он честь и совесть не пускал в продажу,
И потому любой лезгин вам скажет –
Етим Эмин достоин наших гор.

15.

Етим Эмин достоин наших гор.
Стихи, где строчка каждая бесценна.
Как на ковре затейливый узор,
Избегут и забвения, и тлена.

Народу крепость духа завещав,
Они укажут путь к заветной цели,
Разгонят тьму, как пламя трепеща,
Молитвой став и песней колыбельной.

Объединит народ наш навсегда
Эмин, как путеводная звезда
В бушующем житейском океане.

Отточит легендарное перо,
Упорно воспевавшее добро,
И для потомков сам легендой станет.

1Етим Эмин - классик лезгинской поэзии ХIX века
2Ялцуг и Цилинг - лезгинские селения
3Шахдаг и Шалбуздаг - горы в Южном Дагестане
4Кюре, Куба, Микрах и Ахты - лезгинские селения
5Самур - река в Южном Дагестане
6пахлеван - кантаходец, циркач (общекавказск.)
7Самурский Нажмутдин и Гаджибек - гос. деятели, репрессированные в 30-х гг. ХХ века
8Махмуд - классик аварской литературы ХIX -ХХ вв.
9джамаат - сельская община на Кавказе  (общекавказск.)
10хабары - разговоры, сплетни (общекавказск.)

Перевод с лезгинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ


Рецензии
Поэзия Ханбиче Хаметовой в Вашем преломлении засверкала новыми гранями.
Народная поэтесса Дагестана Ханбиче Хаметова занимает в моём сердце особое место и не только потому что я дружила с Джамилей Саидовой, её дочерью, но и потому, что она предельно искренна, сильна духом, образованна, порядочна, бесконечно скромна. Она и Алирза Саидов - два крыла современной лезгинской литературы. Ещё не дана достойная их таланта оценка литературоведами. Думаю, это не за горами. Сверкает их нетленное слово, освещая жизни своих поклонников, к которым отношусь и я. Спасибо Вам, что даёте возможность тем, кто не владеет лезгинским языком, ознакомиться с их творчеством.
С уважением А.А.

Аминат Абдурашидова   11.08.2013 23:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Аминат!Я очень много переводила Ханбиче, но ее книги выходят такими мизерными тиражами,что до читателя практически не доходят. Будем продвигать лезгинскую поэзию через интернет.

Марина Ахмедова-Колюбакина   11.08.2013 23:30   Заявить о нарушении
Что Вы уже и делаете.)))
А также даргинскую, аварскую и т.д.))))

Аминат Абдурашидова   11.08.2013 23:40   Заявить о нарушении