86. Когда седой поникнешь головой - перевод

Когда седой поникнешь головой,
Дремоту старости ты отгони с усильем.
Найди на полке томик мой,
Страницы раствори, как крылья,
Не торопясь читай про то лицо,
Про те глаза с особенною тенью,
Которые манили храбрецов
К таинственному омуту смятенья
И ворожили нежной простотой,
Притягивая тайно или зримо ...
Но ни один из них не ведал той,
В ком истинная жажда пилигрима,
И не любил, как я, твою печаль...
Смотри в очаг, как угли остывают,
И их тепло относит ветер вдаль,
К вершинам гор, где в звездах искры тают...


Рецензии