В. Шекспир Сонет 110 вариант перевода

Я верностью блистал и там и сям.
В шуты рядился, словно на показ.
Пока не стали мысли по местам,
Пока не ощутил преступность фраз.

Пока не ведал старости полет,
Что заставляет в юность верить вновь,
Что вновь на откуп сердцу отдает.
Любви последней позднюю любовь.

Пусть все прошло, но это не пройдет...
И не умерить мне сердечный пыл...
И пусть я - старый, глупый идиот,
Но я люблю, как в юности любил.

В шуты рядился, верностью играл...
А постарел... любви пожар познал.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →