К Сольвейг

1

Тёмной ночью, когда
Погружается в бездну
Край сугробов и льда,
Ты поёшь свою песню.

Светом озарены –
Изнутри – твои очи,
И – в них нет ни зимы,
Ни обугленной ночи.

2

Уже совсем не важно – кто я:
Толика малая, щепоть...
Прости, твоих я слёз не стою,
И – да хранит тебя Господь!

Но будешь ты – когда угодно –
Со мной, в любые времена
И безнаказанно свободна,
И недоверчиво верна.

И пусть я дольним миром изгнан,
Пусть снегом путь мой занесён, –
Но я – твоей любовью избран,
Твоею верностью  спасён.


Рецензии
“SOLVEIS LIED”
Еdvard Grieg . (1843- 1907)
“Der Winter mag scheiden,
der Fruhling vergeh’n,
der Sommer mag verwelken,
das Jahr verweh’n,
du kehrest mir zurukke – gewib,
du wist mein, gewib,
ich hab’ es versprochen,
ich harre treulich dein”.

Катерина Пас Чна   09.01.2018 23:36     Заявить о нарушении